Satz ID IBUBd5RMw3gzEUKlmqqTupANGmI



    particle
    de [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL

    verb_3-lit
    de einsperren, absperren

    (unedited)
    V




    2,5Q unsicher
     
     

     
     




    8
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Schatten

    (unedited)
    N.f

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de hinzu.., von..her, gegen [Richtg.]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Tor

    (unedited)
    N.m

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    substantive_fem
    de Totenreich

    (unedited)
    N.f

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unedited)
    ADV

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Nicht wegsperren [---] mein Schatten von den Toren des Westens, immer und ewiglich!

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 31.01.2022)

Persistente ID: IBUBd5RMw3gzEUKlmqqTupANGmI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5RMw3gzEUKlmqqTupANGmI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Satz ID IBUBd5RMw3gzEUKlmqqTupANGmI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5RMw3gzEUKlmqqTupANGmI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5RMw3gzEUKlmqqTupANGmI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)