Identifiant de phrase IBUBd5R5cQKuSkbAirYbQmwWpac




    verb_3-inf
    de
    eintreten (für)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg


    preposition
    de
    wegen, für [Grund]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m
Glyphes disposés artificiellement
de
Ich bin für dich eingetreten.
Auteur(s): Burkhard Backes; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 20.02.2023)

Identifiant permanent: IBUBd5R5cQKuSkbAirYbQmwWpac
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5R5cQKuSkbAirYbQmwWpac

Citer en tant que:

(Citation complète)
Burkhard Backes, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Identifiant de phrase IBUBd5R5cQKuSkbAirYbQmwWpac <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5R5cQKuSkbAirYbQmwWpac>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5R5cQKuSkbAirYbQmwWpac, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)