Identifiant de phrase IBUBd5PwXYDLwkixtoSDS5WiW3g


Opet 129 ꜥnḫ nṯr-nfr rnn 3Q [zꜣ-Rꜥ] [Ptwlmys-ꜥnḫ-ḏ.t-mri̯-Ptḥ] [p(ꜣ)-nṯr-mnḫ] [mri̯] ca. 4Q




    Opet 129
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    leben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    epith_king
    de
    der vollkommene Gott (König)

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)


    verb_2-gem
    de
    aufziehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)



    3Q
     
     

     
     



    [zꜣ-Rꜥ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [Ptwlmys-ꜥnḫ-ḏ.t-mri̯-Ptḥ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [p(ꜣ)-nṯr-mnḫ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [mri̯]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    ca. 4Q
     
     

     
     
fr
Que vive le dieu parfait, élevé [...]
Auteur(s): Aurélie Paulet; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Identifiant permanent: IBUBd5PwXYDLwkixtoSDS5WiW3g
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5PwXYDLwkixtoSDS5WiW3g

Citer en tant que:

(Citation complète)
Aurélie Paulet, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd5PwXYDLwkixtoSDS5WiW3g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5PwXYDLwkixtoSDS5WiW3g>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5PwXYDLwkixtoSDS5WiW3g, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)