Sentence ID IBUBd5POLr0nRELPtI1OKo4JWhk




    996c
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    emporsteigen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Oberschenkel

    Noun.du.stc
    N.f:du:stc

    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN

    verb_4-inf
    de
    aufsteigen; emporklimmen

    SC.w.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Oberschenkel

    Noun.du.stc
    N.f:du:stc

    gods_name
    de
    Nephthys

    (unspecified)
    DIVN
de
Pepi [wird] auf den Schenkeln der Isis [emporsteigen] und Pepi wird auf den Schenkeln der Nephthys emporklimmen.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd5POLr0nRELPtI1OKo4JWhk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5POLr0nRELPtI1OKo4JWhk

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5POLr0nRELPtI1OKo4JWhk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5POLr0nRELPtI1OKo4JWhk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5POLr0nRELPtI1OKo4JWhk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)