Sentence ID IBUBd5L1ScUvOU9ptANKXSIUNOM




    KÄT 65.1

    KÄT 65.1
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:pl

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    Rto 12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Bote

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_caus_4-lit
    de
    zurücktreiben

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    substantive_fem
    de
    Einzelangabe

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    verb_4-lit
    de
    verworren sein

    PsP.3plf
    V\res-3pl.f
de
Deine {Boten sind abgewiesen (Var.: zurückgewichen)} 〈Eintragungen sind verworren〉;
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • sḫtḫt: "zurücktreiben, unschädlich machen" (oDeM 1177) und ḫtḫt: "zurückweichen; verloren gehen" (oFlorenz 2624) sind beide aus tḫtḫ: "zersausen, verwirren" (pAnastasi I) verlesen.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: 06/26/2015, latest revision: 10/24/2023

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5L1ScUvOU9ptANKXSIUNOM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5L1ScUvOU9ptANKXSIUNOM

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5L1ScUvOU9ptANKXSIUNOM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5L1ScUvOU9ptANKXSIUNOM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5L1ScUvOU9ptANKXSIUNOM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)