Satz ID IBUBd5KBGELZgUWolh7ftpZV0hg



    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    substantive_masc
    de das heilige Land (Nekropole)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Chaset-haa (Nekropole bei Imet, 19.u.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_fem
    de Ort

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    verb_3-lit
    de bestatten

    Inf
    V\inf

    epith_god
    de der erste Urzeitliche

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der zurückgetriebene Feind

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de die Mumien von Menti

    Noun.pl.stabs
    N:pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Man sagt 'heiliges Land' (Nekropole) zu Chaset-haa, dem Bestattungsort des 'Ersten Urzeitlichen', des 'zurückgetriebenen Feindes' (und) der 'Mumien von Ment'.

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.09.2023)

Kommentare
  • Mnd bezeichnet einen speziellen Nekropolentyp, vgl. x+2,6 und Meeks, Mythes, 45-46 (Anm. 21).

    Autor:in des Kommentars: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd5KBGELZgUWolh7ftpZV0hg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5KBGELZgUWolh7ftpZV0hg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Satz ID IBUBd5KBGELZgUWolh7ftpZV0hg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5KBGELZgUWolh7ftpZV0hg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5KBGELZgUWolh7ftpZV0hg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)