Satz ID IBUBd5J4W1zhakjHhCZOQBVW2Fk


20.1 rnp.wt 1 ḥnk.t 1 20.2 gs.w 3 20.3 pẖr 20.4 ḥꜣ.t wdḥ.w 20.5 s(t)p.t 1



    20.1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Frisches (Pflanzen und Früchte)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Portion

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de Opfergabe

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Portion

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    20.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Brothälften (Opfer)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    20.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Opferumlauf

    (unspecified)
    N.m:sg


    20.4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Bestes

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Ausschüttung (von Opferspeisen)

    (unspecified)
    N.m:sg


    20.5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de auserwählte Dinge

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de 1 Portion Frischzeug und 1 Portion Opfergabe, 3 (mal) Brothälften, Opferumlauf, Bestes der Ausschüttung (von Opferspeisen), 1 (mal) auserwählte Dinge.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd5J4W1zhakjHhCZOQBVW2Fk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5J4W1zhakjHhCZOQBVW2Fk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd5J4W1zhakjHhCZOQBVW2Fk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5J4W1zhakjHhCZOQBVW2Fk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5J4W1zhakjHhCZOQBVW2Fk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)