Satz ID IBUBd5IY4FotaEwMsmxtEXkrQUA



    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Zugehöriger, Genosse

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Leinenzeug

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de zugehörig zu

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Schlange; Uräus

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    gods_name
    de eher direkt als Flut gemeint, weniger als Gott

    (unspecified)
    DIVN

de Ich bin der Verantwortliche für des Leinenzeug, das zur Uräusschlange gehört, (in) dieser Nacht der Großen Flut.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd5IY4FotaEwMsmxtEXkrQUA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5IY4FotaEwMsmxtEXkrQUA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd5IY4FotaEwMsmxtEXkrQUA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5IY4FotaEwMsmxtEXkrQUA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5IY4FotaEwMsmxtEXkrQUA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)