Identifiant de phrase IBUBd5GSICzwUUcYq84Y0YBhOpE




    particle
    de
    negatives Perfekt

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    person_name
    de
    ["Amenophis ist gegangen"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    person_name
    de
    ["Horus der Falke"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    verb
    de
    Einsprüche geltend machen (r: gegen bzw. auf)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    gegen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Steuer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Verwalter, Bevollmächtigter; Vertreter, Treuhänder; Sachwalter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)



    7
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Wolle

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Betrag

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    irgendein

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    determiner
    de
    der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Erde, Welt (allgemein in Ausdrücken wie "irgendjemand auf Erden," "überhaupt nichts")

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    undefined
    de
    [Wiederholungszeichen]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)
de
Schemamenophis, Sohn des Harpbekis, hat nicht das Bevollmächtigtengeld für Wolle (oder) irgendeinen (derartigen) Betrag beansprucht.
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 02.10.2019)

Commentaires
  • Der Geehrte hätte also auf die ihm normalerweise von seiten der Priester zustehende Entschädigung verzichtet; der "Beauftragte" (rd) wäre demnach er selbst gewesen. Ich greife hier einen mündlichen Deutungsvorschlag von Wolfgang Wegner (Würzburg) auf (Vleeming übersetzt dagegen ... "has not interfered with the representative tax" und denkt bei ḥḏ rd an "a reference to the taxes levied on this trade by the king's representative").

    Auteur du commentaire: Günter Vittmann, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd5GSICzwUUcYq84Y0YBhOpE
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5GSICzwUUcYq84Y0YBhOpE

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd5GSICzwUUcYq84Y0YBhOpE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5GSICzwUUcYq84Y0YBhOpE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5GSICzwUUcYq84Y0YBhOpE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)