Identifiant de phrase IBUBd5Ejs83cv0vxid2NOHF4AOo




    particle
    de
    [aux.]

    Aux.jw.stpr.suffx.unspec_adv/Verb
    AUX


    substantive_masc
    de
    Fisch- und Vogelfang

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    zu

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    uns

    (unspecified)
    -1pl
de
Da ist ein Fang für uns!
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 08.05.2024)

Identifiant permanent: IBUBd5Ejs83cv0vxid2NOHF4AOo
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5Ejs83cv0vxid2NOHF4AOo

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Identifiant de phrase IBUBd5Ejs83cv0vxid2NOHF4AOo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5Ejs83cv0vxid2NOHF4AOo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5Ejs83cv0vxid2NOHF4AOo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)