Satz ID IBUBd5EV3u9ys0hXnO8TlWc8rHQ




    536c

    536c
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de holen

    SC.act.spec.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Mögen sie Pepi zum Frieden holen.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 11.11.2021)

Persistente ID: IBUBd5EV3u9ys0hXnO8TlWc8rHQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5EV3u9ys0hXnO8TlWc8rHQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd5EV3u9ys0hXnO8TlWc8rHQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5EV3u9ys0hXnO8TlWc8rHQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5EV3u9ys0hXnO8TlWc8rHQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)