Satz ID IBUBd5E3dyWYV0zMgcmoFH2QOBg


wn-nꜣ.w ḫr ḏd s 43 (= Vso 12) ḥꜣtj =j ḏd


    undefined
    de [Imperfektkonverter]

    (unspecified)
    (undefined)

    particle
    de [Bildeelement des Aoristes]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c


    43 (= Vso 12)
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    undefined
    de "sagend", mit den Worten

    (unspecified)
    (undefined)

de Mein Herz pflegte folgendermaßen zu sagen:

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd5E3dyWYV0zMgcmoFH2QOBg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5E3dyWYV0zMgcmoFH2QOBg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd5E3dyWYV0zMgcmoFH2QOBg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5E3dyWYV0zMgcmoFH2QOBg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5E3dyWYV0zMgcmoFH2QOBg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)