Sentence ID IBUBd5CxnVhF1k2WsDD2DaUh4X0
vs;25
particle_nonenclitic
siehe!
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
du
(unspecified)
-2sg.m
particle_enclitic
auch, ferner (enkl. Partikel)
(unspecified)
=PTCL
substantive_masc
Konskribierter
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
nisbe_adjective_preposition
gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs)
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Steinziehertruppe
(unspecified)
N.m:sg
adverb
hier
(unspecified)
ADV
preposition
aus (lokal)
(unspecified)
PREP
place_name
Iaku (Ort oder Gebiet? südwestlich vom Gebel el-Ahmar)
(unspecified)
TOPN
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive
Verfügung (in adm. Weise)
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
zugehörig zu
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
Außerdem sind da noch 5 Konskribierte hier von der Steinziehertruppe aus Iaku zur entsprechende Verfügung (?).
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd5CxnVhF1k2WsDD2DaUh4X0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5CxnVhF1k2WsDD2DaUh4X0
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5CxnVhF1k2WsDD2DaUh4X0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5CxnVhF1k2WsDD2DaUh4X0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5CxnVhF1k2WsDD2DaUh4X0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.