Identifiant de phrase IBUBd5CHIdZa4UBFiuN2BXDuk6g





    20,7

    20,7
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    antworten

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Vollkommenheit

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Du sollst auf vollkommene Weise antworten.
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 25.06.2024)

Identifiant permanent: IBUBd5CHIdZa4UBFiuN2BXDuk6g
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5CHIdZa4UBFiuN2BXDuk6g

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Identifiant de phrase IBUBd5CHIdZa4UBFiuN2BXDuk6g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5CHIdZa4UBFiuN2BXDuk6g>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5CHIdZa4UBFiuN2BXDuk6g, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)