Satz ID IBUBd5CA0WZqvExklBXm1qPvM4Q



    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.stpr.2sgm
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    interrogative_pronoun
    de wo?

    (unspecified)
    Q

    epith_god
    de der Jüngling von Gold (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der Gesterngeborene (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der heute wieder aufersteht (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de "Wo bist Du, Jüngling von Gold, Gestern-Geborener, der heute wieder aufersteht?"

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.05.2023)

Persistente ID: IBUBd5CA0WZqvExklBXm1qPvM4Q
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5CA0WZqvExklBXm1qPvM4Q

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Satz ID IBUBd5CA0WZqvExklBXm1qPvM4Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5CA0WZqvExklBXm1qPvM4Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5CA0WZqvExklBXm1qPvM4Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)