Satz ID IBUBd5BWaaE8MU9ZmcDQpFtNojc


ḥr ḥr Kol42/43 šw Kol43 nṯrw m Kol43/44 zꜣꜣ Kol44/45 sšm Kol45 n sḫt tn


    gods_name
    de GN/Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de über

    (unspecified)
    PREP


    Kol42/43
     
     

     
     

    substantive_masc
    de See

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    Kol43
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de [im Nominalsatz als Prädikation]

    (unspecified)
    PREP


    Kol43/44
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de hüten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    Kol44/45
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Bild

    (unspecified)
    N.m:sg


    Kol45
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de Gefilde

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Pron. dem. fem. sg.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

de GN/Horus über den Seen der Götter ist einer, der das Bild dieses Gefildes hütet.

Autor:innen: Elke Freier; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 01.08.2024)

Persistente ID: IBUBd5BWaaE8MU9ZmcDQpFtNojc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5BWaaE8MU9ZmcDQpFtNojc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Satz ID IBUBd5BWaaE8MU9ZmcDQpFtNojc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5BWaaE8MU9ZmcDQpFtNojc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5BWaaE8MU9ZmcDQpFtNojc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)