Sentence ID IBUBd5B9q5YcnkzqngzLcf7jIeE
VII,12
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
(ntj)
(unspecified)
—
verb
unversehrt sein, gedeihen
(unspecified)
V
preposition
[= r-ḏbꜣ] wegen
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Leib, Körper, Bauch [status pron.]
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unspecified)
-3sg.m
undefined
[Konjunktiv]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unspecified)
-3sg.m
verb
sich hüten
(unspecified)
V
preposition
[= r-ḏbꜣ] wegen
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Phallus (= ḥnn)
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unspecified)
-3sg.m
in die Zeile darüber geschrieben
undefined
[Negation des Aorists]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Plr.]
(unspecified)
-3pl
verb
verachten, tadeln
(unspecified)
V
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unspecified)
-3sg.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Sache, Angelegenheit
(unspecified)
N.f:sg
Wer sich mit seinem Bauch zurückhält und seinen Penis im Zaum hält, den tadelt/verachtet man in keiner Weise.
Dating (time frame):
(no date edited)
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/10/2019)
Persistent ID:
IBUBd5B9q5YcnkzqngzLcf7jIeE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5B9q5YcnkzqngzLcf7jIeE
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd5B9q5YcnkzqngzLcf7jIeE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5B9q5YcnkzqngzLcf7jIeE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5B9q5YcnkzqngzLcf7jIeE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).