Sentence ID IBUBd5AYXQH9VE7jvbFV1AWhbB4



    verb_irr
    de
    kommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Botschaft

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    zu (lok)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged
de
die Botschaften des Re kommen zu dir:
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd5AYXQH9VE7jvbFV1AWhbB4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5AYXQH9VE7jvbFV1AWhbB4

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5AYXQH9VE7jvbFV1AWhbB4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5AYXQH9VE7jvbFV1AWhbB4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5AYXQH9VE7jvbFV1AWhbB4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)