Sentence ID IBUBd5A1O1E9JUCfhoQAKwwqWk8




    307c

    307c
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Jubel

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP




    447
     
     

     
     

    kings_name
    de Unas

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-inf
    de nehmen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de Jubel(?) für Unas, nachdem er den Horizont eingenommen hat.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/08/2021)

Comments
  • hn.y ist mit "Barke" determiniert; Allen, AEPT, 46 setzt ein Verb "haul" an, vgl. Wb 2, 492.7.

    Commentary author: Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5A1O1E9JUCfhoQAKwwqWk8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5A1O1E9JUCfhoQAKwwqWk8

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd5A1O1E9JUCfhoQAKwwqWk8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5A1O1E9JUCfhoQAKwwqWk8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5A1O1E9JUCfhoQAKwwqWk8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)