Satz ID IBUBd5A0zdk42Es8rTUIgfOiMw0


10. Priester v.r.:2 gs.w.PL (j)ḫ.t.PL bnj(.wt) 10. Priester v.r.:3 ⸮jwꜥ?.DU 10. Priester v.r.:4 ḥnq.t rnp.wt ḥnq.t



    10. Priester v.r.:2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Brothälften (Opfer)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de Speisen

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de süß

    Adj.plf
    ADJ:f.pl


    10. Priester v.r.:3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Fleischstück (Keule mit Knochen)]; Oberschenkel (?)

    Noun.du.stabs
    N.m:du


    10. Priester v.r.:4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Frisches (Pflanzen und Früchte)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

de Brothälften (Opfer), süße Opferspeisen, Opferfleisch, Bier, Frisches (Pflanzen und Früchte), Bier.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd5A0zdk42Es8rTUIgfOiMw0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5A0zdk42Es8rTUIgfOiMw0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd5A0zdk42Es8rTUIgfOiMw0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5A0zdk42Es8rTUIgfOiMw0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5A0zdk42Es8rTUIgfOiMw0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)