Satz ID IBUBd57AYi5gjU0Rj6hbUgk4v2U
Ꜣplns 10 md.t-wjnn Pꜣ-dj-Ḥr-pj 11 md.t-rmṯ-(n-)Kmj pꜣ ntj ı͗.ı͗r-rḫ 12 {pꜣ} paj šn
"Apollonios (auf) griechisch, Peteharemphois (auf) ägyptisch ist es, der diese Frage(?) kennt."
Kommentare
-
Übersetzung im Anschluß an Quack, TUAT NF 4, 373.
Persistente ID:
IBUBd57AYi5gjU0Rj6hbUgk4v2U
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd57AYi5gjU0Rj6hbUgk4v2U
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd57AYi5gjU0Rj6hbUgk4v2U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd57AYi5gjU0Rj6hbUgk4v2U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd57AYi5gjU0Rj6hbUgk4v2U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.