Identifiant de phrase IBUBd55dHigOvEx0styxY2Q8yPk




    epith_god
    de
    Herr des Kataraktgebietes (Chnum u.a.)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb_caus_3-lit
    de
    beleben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    place_name
    de
    die Beiden Länder (Ägypten)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
fr
Maître de Qebekh est ton nom, faisant vivre les deux terres.
Auteur(s): Aurélie Paulet; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Commentaires
  • Nb-Qbḥ: eventuell ist auch nur Qbḥ als Bezeichnung des Chnum zu lesen: Wb. V, 27.8-10; Wilson, Ptolemaic Lexikon, 1051-1052; LGG VII, 179-180. Wenn ja, dann gehört nb noch zu nṯr.w. Leitz, Geographisch-osirianische Prozessionen, Soubassementstudien II, SSR 8, Wiesbaden 2012, 36 liest Nb-Qbḥw.

    Auteur du commentaire: Aurélie Paulet, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 29.10.2019)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd55dHigOvEx0styxY2Q8yPk
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd55dHigOvEx0styxY2Q8yPk

Citer en tant que:

(Citation complète)
Aurélie Paulet, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Identifiant de phrase IBUBd55dHigOvEx0styxY2Q8yPk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd55dHigOvEx0styxY2Q8yPk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd55dHigOvEx0styxY2Q8yPk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)