Satz ID IBUBd54nzP8vMUN0iu2wd1j5jf4
particle
als, nachdem (= (n-)ḏr.t)
(unspecified)
PTCL
undefined
es ist geschehen, (daß)
(unspecified)
(undefined)
particle
daß
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sgl. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
[mit n gns] Unrecht tun an (s. Belege unter gns)
(unspecified)
V
preposition
[Objektsanschluß bei Dauerzeit]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suff. 1. Sgl.]
(unspecified)
-1sg
(n)
(unspecified)
—
substantive_masc
[in Verbindung mit ṯꜣj:] Unrecht tun (an)
(unspecified)
N.m:sg
undefined
[Negation des Futurs]
(unspecified)
(undefined)
Lücke
II,23
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
"Da du (aber) gegen mich Gewalt anwendest, werde ich nicht [zurückhalten(?) ... ...] Re(?)".
Datierung:
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 24.01.2022)
Kommentare
-
Lesung [m]tw (für Temporalis) nach Hoffmann / Quack, Anthologie, 349 (c), deren Übersetzung (S. 169) ich folge. Ryholt liest den Gottesnamens als "Osiris".
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd54nzP8vMUN0iu2wd1j5jf4
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd54nzP8vMUN0iu2wd1j5jf4
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd54nzP8vMUN0iu2wd1j5jf4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd54nzP8vMUN0iu2wd1j5jf4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd54nzP8vMUN0iu2wd1j5jf4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.