Sentence ID IBUBd51nrzKwrUUYm96xlRSDWPo




    iii. König
     
     

     
     


    1
     
     

     
     

    epith_king
    de Gestalt des Re

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de der an der Spitze der Beiden Länder ist

    (unspecified)
    ROYLN


    2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de schlagen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    artifact_name
    de Nomaden (aus Nubien oder Sinai)

    (unspecified)
    PROPN


    3
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de niedertreten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    artifact_name
    de Mentju (Nomadenstämme im NO von Ägypten)

    (unspecified)
    PROPN


    4
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Grenze

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de bis (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de äußerster Süden

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de die Enden (des Landes)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de Naharina

    (unspecified)
    TOPN

de [König]: Gestalt des Re, der an der Spitze der Beiden Länder ist, der die Nomaden schlägt, der die Mentjiu niedertritt, der seine Grenze bis zum äußersten Süden erweitert und bis hin zu den Enden von Naharina.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Silke Grallert (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/11/2017)

Persistent ID: IBUBd51nrzKwrUUYm96xlRSDWPo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd51nrzKwrUUYm96xlRSDWPo

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Silke Grallert, Sentence ID IBUBd51nrzKwrUUYm96xlRSDWPo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd51nrzKwrUUYm96xlRSDWPo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd51nrzKwrUUYm96xlRSDWPo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)