Satz ID IBUBd50fMXz2wEXFsvQRZBqtIE0



    substantive_fem
    de Schwester

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Sterne

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_caus_2-lit
    de beauftragen

    (unspecified)
    V

    artifact_name
    de Bakti (Dekansterne)

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gestalt, Gemachtes (als Produkt)

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

fr Sa soeur Isis est la dame des étoiles, qui commande les décans à leurs actes.

Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd50fMXz2wEXFsvQRZBqtIE0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd50fMXz2wEXFsvQRZBqtIE0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd50fMXz2wEXFsvQRZBqtIE0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd50fMXz2wEXFsvQRZBqtIE0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd50fMXz2wEXFsvQRZBqtIE0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)