Identifiant de phrase IBUBd50H1XQvoE2KlXn6a0xZwdA





    12,4

    12,4
     
     

     
     


    adjective
    de
    glücklich

    (unspecified)
    ADJ


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    verb_caus_3-inf
    de
    erheben

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg


    substantive_masc
    de
    Wesen

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    vollkommen

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Glücklich ist der, den ein gutes Wesen auszeichnet.
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Anja Weber, Samuel Huster (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 27.09.2024)

Commentaires
  • Fast der ganze Vers ist auf oIFAO 2010, Zl. 9 erhalten (von Fischer-Elfert übersehen). Die unklaren Spuren (so Tafelband, § 12.8, Anm. a) in der ersten Zeile von oIFAO 2759 recto gehören zu [sṯ]nj.

    Auteur du commentaire: Peter Dils, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd50H1XQvoE2KlXn6a0xZwdA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd50H1XQvoE2KlXn6a0xZwdA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Anja Weber, Samuel Huster, Identifiant de phrase IBUBd50H1XQvoE2KlXn6a0xZwdA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd50H1XQvoE2KlXn6a0xZwdA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd50H1XQvoE2KlXn6a0xZwdA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)