Satz ID IBUBd4xJbrdKH0qstnTIMEXyJ6E



    particle_nonenclitic
    de aber

    (unspecified)
    PTCL

    interjection
    de siehe!

    (unspecified)
    INTJ

    verb_3-lit
    de hören

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    particle
    de dass

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de du [Präs.I-Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    verb_irr
    de kommen

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf


    8
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de nehmen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

de Denn siehe - ich habe gehört, du bist gekommen damit du ihn nehmen kannst.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)

Persistente ID: IBUBd4xJbrdKH0qstnTIMEXyJ6E
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4xJbrdKH0qstnTIMEXyJ6E

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd4xJbrdKH0qstnTIMEXyJ6E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4xJbrdKH0qstnTIMEXyJ6E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4xJbrdKH0qstnTIMEXyJ6E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)