Identifiant de phrase IBUBd4wTC9Z8kEkNmDAwP3qghPo


Lücke XIV,23 r tn




    Lücke
     
     

     
     



    XIV,23
     
     

     
     


    preposition
    de
    nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    interrogative_pronoun
    de
    wo?

    (unedited)
    Q(infl. unedited)
de
"Wohin [... ...]?"
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 22.02.2020)

Identifiant permanent: IBUBd4wTC9Z8kEkNmDAwP3qghPo
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4wTC9Z8kEkNmDAwP3qghPo

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd4wTC9Z8kEkNmDAwP3qghPo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4wTC9Z8kEkNmDAwP3qghPo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4wTC9Z8kEkNmDAwP3qghPo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)