Satz ID IBUBd4tTQASlHkn6qqv9oQe5wKw




    48

    48
     
     

     
     




    1
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Feind ("Gefällter")

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de Land Chatti

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-lit
    de zahlreich sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Pferde

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de [Beischrift zu Gruppe hethitischer Fußsoldaten, direkt vor Hethiterkönig nach rechts diesem zugewandt stehend:]
[§48] ... und/mit der/dem Feind (= Fürst) von Chatti, wobei sie außerordentlich zahlreiche Menschen und Pferde sind.

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.12.2022)

Persistente ID: IBUBd4tTQASlHkn6qqv9oQe5wKw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4tTQASlHkn6qqv9oQe5wKw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Satz ID IBUBd4tTQASlHkn6qqv9oQe5wKw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4tTQASlHkn6qqv9oQe5wKw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4tTQASlHkn6qqv9oQe5wKw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)