Satz ID IBUBd4qJzGwo6kDglhwUSDzMwLQ




    1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Regierungsjahr

    (unedited)
    N.f

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unedited)
    NUM.card

    substantive
    de Artemisios [Monatsname]

    (unedited)
    N

    substantive_masc
    de Tag 〈〈in Datumsangaben〉〉

    (unedited)
    N.m

    cardinal
    de [Zahl des Tages im Datum]

    (unedited)
    NUM.card

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL

    verb
    de entsprechen

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Monat

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    substantive
    de Ägypter

    (unedited)
    N

    substantive_masc
    de [ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat

    (unedited)
    N.m

    substantive_fem
    de Überschwemmungszeit

    (unedited)
    N.f

    gods_name
    de Horus

    (unedited)
    DIVN

    substantive_masc
    de Jüngling (= UUUHwn(y)EEE)

    (unedited)
    N.m

    adjective
    de stark

    (unedited)
    ADJ

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    (undefined)

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Vater

    (unedited)
    N.m

    verb
    de gekrönt sein

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de als

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unedited)
    N.m

de Jahr 6, 1. Artemisios, welcher der ägyptische Monat Paophi ist, des jugendlichen Horus, des Starken, den sein Vater als König gekrönt hat (wörtl. erscheinen ließ),

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.04.2022)

Kommentare
  • Auf dem publizierten Photo ist nicht recht deutlich, ob dj dasteht (so Sottas) oder - was jedenfalls gemeint ist - die Relativform r.dj.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd4qJzGwo6kDglhwUSDzMwLQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4qJzGwo6kDglhwUSDzMwLQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd4qJzGwo6kDglhwUSDzMwLQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4qJzGwo6kDglhwUSDzMwLQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4qJzGwo6kDglhwUSDzMwLQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)