Satz ID IBUBd4niXOsjRU0xithmHLe3MDw
undefined
"sagend", mit den Worten
(unedited)
(undefined)
particle
das [neutrisch]
(unedited)
PTCL
relative_pronoun
[Relativpartikel:] welcher, der
(unedited)
REL
verb
passen, geeignet sein
(unedited)
V
undefined
[Endung des Pseudopartizips]
(unspecified)
(undefined)
preposition
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP
substantive_masc
Herz
(unedited)
N.m
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
verb
gehen
(unedited)
V
preposition
nach, (hinein) in
(unedited)
PREP
place_name
[Ort:] Memphis
(unedited)
TOPN
undefined
[Konjunktiv]
(unedited)
(undefined)
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
verb
[mit ı͗rm] aufsuchen
(unedited)
V
particle
und, mit
(unedited)
PTCL
I,x+18
person_name
[literarische Figur (Lehre des Anchscheschonki)]
(unedited)
PERSN
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m
person_name
[literarische Figur (Lehre des Anchscheschonki)]
(unedited)
PERSN
folgendermaßen: "Was meinem Herzen gefallen würde, wäre, nach Mem[phis] zu gehen und mit Harsiesis, Sohn des Ramose, zusammenzutreffen."
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Persistente ID:
IBUBd4niXOsjRU0xithmHLe3MDw
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4niXOsjRU0xithmHLe3MDw
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd4niXOsjRU0xithmHLe3MDw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4niXOsjRU0xithmHLe3MDw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4niXOsjRU0xithmHLe3MDw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.