Sentence ID IBUBd4nN5C7Tq07WuqNt0yv3bwY
verb
(mit reflex. Pron.) sich vorbereiten o.ä.
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
personal_pronoun
sich
(unspecified)
=3pl
undefined
[Umstandssatz des Futurum III]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
verb
(namentlich) nennen, erwähnen
(unspecified)
V
substantive_masc
Name
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
preposition
wie
(unspecified)
PREP
II,9
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Opfertisch (vgl. ḥtp.t)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
undefined
Leben, Heil und Gesundheit [graphisch]
(unspecified)
(undefined)
preposition
an
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
dieser
(unspecified)
dem.m.sg
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
Periode von 9 Tagen
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
verb
kommen
(unspecified)
V
undefined
jeder, alle
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Monat
(unspecified)
N.m:sg
substantive
alljährlich
(unspecified)
N
demonstrative_pronoun
dieser
(unspecified)
dem.m.sg
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
Dekade
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
verb
kommen
(unspecified)
V
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Monat
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder
(unspecified)
ADJ
substantive
alljährlich
(unspecified)
N
adjective
jeder
(unspecified)
ADJ
preposition
bis
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Ewigkeit
(unspecified)
N.f:sg
"Sie bereiteten sich (o.ä.), meinen Namen zu sagen an den Opferaltären des Osiris an diesen drei Neuntageperioden, die alljährlich jeden Monat kommen, (und an) diesen drei Dekaden, die alljährlich jeden Monat kommen, bis in Ewigkeit."
Dating (time frame):
Nero
QVSUL54D5ZHFXP3S7MIOEU6GGA
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBd4nN5C7Tq07WuqNt0yv3bwY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4nN5C7Tq07WuqNt0yv3bwY
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd4nN5C7Tq07WuqNt0yv3bwY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4nN5C7Tq07WuqNt0yv3bwY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4nN5C7Tq07WuqNt0yv3bwY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).