Satz ID IBUBd4hBpcIUvUe5hGVbAMPmM04




    verb_3-inf
    de
    gehen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Weg

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    adjective
    de
    vollkommen, gut, schön

    Adj.plf
    ADJ:f.pl


    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Er möge gehen auf den guten Wegen, (nämlich) der Hatia, Einzige Freund und Stolist des Min Cheni.
Autor:innen: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd4hBpcIUvUe5hGVbAMPmM04
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4hBpcIUvUe5hGVbAMPmM04

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Adelheid Burkhardt, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Satz ID IBUBd4hBpcIUvUe5hGVbAMPmM04 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4hBpcIUvUe5hGVbAMPmM04>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4hBpcIUvUe5hGVbAMPmM04, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)