Satz ID IBUBd4ewwSpQCENuglSRl77pdNk



    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de [periphrastisch mit Verbum/Subst.]

    (unspecified)
    V

    place_name
    de Ägypten

    (unspecified)
    TOPN

    verb
    de unruhig sein, in Aufruhr geraten, verwirrt sein

    (unspecified)
    V


    IX,20
     
     

     
     

    particle
    de wie

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de ein [vor Subst.]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Schiff

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Relativsatz bei unbestimmtem Antecedens]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de sinken, Schiffbruch erleiden

    (unspecified)
    V

    particle
    de indem [im Umstandssatz]

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de es gibt nicht

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Schiffer

    (unspecified)
    N.m:sg


    IX,21
     
     

     
     

    verb
    de [periphrastisch mit Verbum/Subst.]

    (unspecified)
    V

    verb
    de steuern; Steuermann

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

de "Er hat Ägypten erbeben lassen wie ein sinkendes Schiff, das kein Schiffer (mehr) steuert (d.h. steuern kann)."

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.10.2019)

Persistente ID: IBUBd4ewwSpQCENuglSRl77pdNk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4ewwSpQCENuglSRl77pdNk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd4ewwSpQCENuglSRl77pdNk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4ewwSpQCENuglSRl77pdNk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4ewwSpQCENuglSRl77pdNk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)