Satz ID IBUBd4Z6220bt0oCsBsAJQr32ts






    [___]
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    verb_2-lit
    de vorhersagen; verkünden

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    substantive_masc
    de Vorfahr; Vorgänger

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de gelangen nach

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP




    1, 11
     
     

     
     




    ca. 22Q
     
     

     
     

en one [...] what the ancestors foretold, since it has reached [...]
[... ... ... ...]
[... ... ... ...]

Autor:innen: Roland Enmarch; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 31.03.2023)

Persistente ID: IBUBd4Z6220bt0oCsBsAJQr32ts
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4Z6220bt0oCsBsAJQr32ts

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Roland Enmarch, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID IBUBd4Z6220bt0oCsBsAJQr32ts <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4Z6220bt0oCsBsAJQr32ts>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4Z6220bt0oCsBsAJQr32ts, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)