Identifiant de phrase IBUBd4YmDwWD9ExRjer3yyuWaNQ
Commentaires
-
Müller, Liebespoesie, S. 32 übersetzt den Beginn des Satzes mit "[Pflanze dir (Sykomoren-?) Bäume]", eine Deutung, der sich Assmann, TUAT II 6, S. 907 anschließt. Basis dieser Lesung ist die von Maspero und Bénédite vertretene Lesung [dgꜣ n=k nh.wt] ḥr sp.t mr=f (Maspero, Etudes égyptiennes, S. 175, Bénédite, Tombeau de Neferhotpou, S. 530 mit Anm. 2). Diese Lesung ist aber nur möglich, wenn man das Fragment, auf dem Maspero, Bénédite, Müller und Assmann nh.t erkennen, um ca. 7 Quadrate nach unten verschiebt, da in in der Lücke von Kol. 11 auch noch nꜣ[j=k jnb.w mn] (Maspero, ebd.) untergebracht werden muss. Da unbekannt ist, auf welcher Grundlage das Fragment bei der Restaurierung gerade an dieser Stelle angebracht wurde, wird hier von einer solchen Ergänzung abgesehen, zumal die Gesamtlänge der Lücke unbekannt bleibt.
Identifiant permanent:
IBUBd4YmDwWD9ExRjer3yyuWaNQ
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4YmDwWD9ExRjer3yyuWaNQ
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui, Identifiant de phrase IBUBd4YmDwWD9ExRjer3yyuWaNQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4YmDwWD9ExRjer3yyuWaNQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4YmDwWD9ExRjer3yyuWaNQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.