Satz ID IBUBd4XQNN6SCkzCpqIhU6D37lM



    personal_pronoun
    de [Selbst. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    gods_name
    de Sich windender (Personifikation der Schlange)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de zuweisen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Seiendes

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de erzeugen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de beginnen (zu tun)

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Dunkelheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de Samen ergießen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de erstes Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

fr Tu es le serpent Nâou, maître d'ordonner [les choses qui existent], l'engendreur, le mâle des dieux, celui qui a {créé l'obscurité} 〈commencé à engendrer〉 la première fois.

Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • šꜣꜥ snk,tj: ist hier mit dem Nachtdeterminativ versehen. In Edfou V, 109.16; Edfou Mammisi, 60.2 und Medamoud (FIFAO 3/2), 68, Nr. 154 ist stj: "erzeugen" gemeint.

    Autor:in des Kommentars: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd4XQNN6SCkzCpqIhU6D37lM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4XQNN6SCkzCpqIhU6D37lM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd4XQNN6SCkzCpqIhU6D37lM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4XQNN6SCkzCpqIhU6D37lM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4XQNN6SCkzCpqIhU6D37lM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)