Satz ID IBUBd4WgkPh35U1ntzPEY2zRdWU



    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de leben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



     
     

     
     

de Re, er soll leben!

Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 31.01.2024)

Persistente ID: IBUBd4WgkPh35U1ntzPEY2zRdWU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4WgkPh35U1ntzPEY2zRdWU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Satz ID IBUBd4WgkPh35U1ntzPEY2zRdWU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4WgkPh35U1ntzPEY2zRdWU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4WgkPh35U1ntzPEY2zRdWU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)