Satz ID IBUBd4WKQvXp1EUJqWtDIEcReZI



    verb
    de jmdn. begrüßen, jmdm. huldigen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    epith_god
    de GN/Chontamenti

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de in der Mitte befindlich

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de ON/8.oä Gau

    (unspecified)
    TOPN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Sei gegrüßt, Vorsteher des Westens, Osiris inmitten von Ta-wer!

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Jonas Treptow, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 25.11.2019)

Persistente ID: IBUBd4WKQvXp1EUJqWtDIEcReZI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4WKQvXp1EUJqWtDIEcReZI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Jonas Treptow, Anja Weber, Satz ID IBUBd4WKQvXp1EUJqWtDIEcReZI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4WKQvXp1EUJqWtDIEcReZI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4WKQvXp1EUJqWtDIEcReZI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)