Satz ID IBUBd4WHAvRSwEA8lJomY2v2hT0




    1,8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Diener

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de Harem, Frauenhaus des Königs

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    〈•〉
     
     

     
     


    1,9
     
     

     
     

    title
    de Prinzessin, (Hof-)Rangtitel MR

    (unspecified)
    TITL


    4
     
     

     
     

    title
    de [Titel der Königin]; Die Gnadenreiche

    (unspecified)
    TITL


    [•]
     
     

     
     


    1,10
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Königsgemahlin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    kings_name
    de KN/m

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg



     
     

     
     


    1,11
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de ON/Chenemsut

    (unspecified)
    PROPN



     
     

     
     


    1,12
     
     

     
     

    title
    de Königssohn

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc


    5
     
     

     
     

    kings_name
    de Amenemhet

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg


    [•]
     
     

     
     


    1,13
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    org_name
    de ON

    (unspecified)
    PROPN



     
     

     
     


    1,14
     
     

     
     

    person_name
    de Neferu (Tochter Sesostris' I, Frau Amenemhets II.)

    (unspecified)
    PERSN

    title
    de Ehrwürdige

    (unspecified)
    TITL


    〈•〉
     
     

     
     


    (•)
     
     

     
     

de Ein Diener des königlichen Harims bei der Prinzessin, [der Gnadenreichen, der Königsgemahlin] des Sesostris - selig - in Chnemet-sut, Königs[sohn] des (Königs) [Amenemhet - selig - in Qa]-nefru, Nefru der Ehrwürdigen.

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.07.2024)

Kommentare
  • Tochter Amenemhet I. und Gemahlin Sesostris I.

    Autor:in des Kommentars: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

  • Ergänzungen nach AOS, C, und G. Besonders in der Verschreibung von Nfr,w als nfr,w=f zeigt sich die Verwandtschaft zu AOS. Zur irrigen Lesung von ns,tj (= C) anstelle von jp,t s. AOS und C sowie Ward, Feminine Titles, 95-101.

    Autor:in des Kommentars: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

  • Pyramidentempel der Pyramide Amenemhet I. in El-Lisht

    Autor:in des Kommentars: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

  • Pyramidentempel der Pyramide Sesostris I. in El-Lisht

    Autor:in des Kommentars: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd4WHAvRSwEA8lJomY2v2hT0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4WHAvRSwEA8lJomY2v2hT0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Satz ID IBUBd4WHAvRSwEA8lJomY2v2hT0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4WHAvRSwEA8lJomY2v2hT0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4WHAvRSwEA8lJomY2v2hT0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)