Satz ID IBUBd4V4bdQDL0MIrdsKbF7WXNg
Die Sonnenscheibe wird aufgehen und sie wird (in) ihrem Berg untergehen;
und 〈du〉 wirst (weiterhin) leer (umher)gehen, ohne deinen Auftrag.
Kommentare
-
- ḥtp: mit direktem Objekt: Wb. III, 191.2-7.
- šm šw: Gardiner, LEM, 58a erwägt eine Emendierung zu šm=〈k〉 šwi̯〈.tj〉. Tacke, 63 ergänzt šm=〈k m〉 šw: "〈du〉 wirst müßig gehen". Für die Konstruktion bn + indefinites Subjekt siehe Vernus, in: RdE 36, 1985, 164, der šm[=k] šw.tj bn wpw.t=k liest (was so nicht da steht!): "Tu te mets en route sans but (littéralement "étant dépourvu"), tu n'as pas d'occupation".
Persistente ID:
IBUBd4V4bdQDL0MIrdsKbF7WXNg
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4V4bdQDL0MIrdsKbF7WXNg
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Satz ID IBUBd4V4bdQDL0MIrdsKbF7WXNg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4V4bdQDL0MIrdsKbF7WXNg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4V4bdQDL0MIrdsKbF7WXNg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.