معرف الجملة IBUBd4UAd5WoA0lrg6mG6q0j6aw
تعليقات
-
- nn ft=k: ist dies die mittelägyptische Negation nn + Infinitiv/Substantiv (negativer Existenzsatz) oder nn sḏm=f, ist es eine Graphie von n sḏm=f (vgl. oben pAnastasi I, 9.6 = KÄT 88.1), oder ist es eine neuägyptische Graphie der Fragepartikel jn? Für ft als Substantiv "Abneigung" siehe Faulkner, Concise Dictionary, 99 und Hannig, Handwörterbuch. Marburger Edition, 326 {11784}.
- gmgm: dieses Verb oder Substantiv mit dem Mann mit Hand am Mund ist nur hier belegt und ist unklarer Bedeutung; Wb. V, 172.13: "Art töricht zu reden" (daher Hannig, Handwörterbuch, 971: "*töricht reden"). Gardiner, EHT 30* mit Anm. 6 vergleicht mit gmgm: "betasten" in den Liebesliedern ("schlagende Hand" als Determinativ); vgl. Koptisch comcm: auch "betasten; blindlings herumtappen". Fischer-Elfert fragt sich, ob es einen Zusammenhang gibt mit gmgm: "zerbrechen, zerreißen" als Fortsetzung des Gedanken pḫꜣ mdw.t: "Worte aufspalten".
معرف دائم:
IBUBd4UAd5WoA0lrg6mG6q0j6aw
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4UAd5WoA0lrg6mG6q0j6aw
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Christine Greger، Anja Weber، Sabrina Karoui، Svenja Damm، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd4UAd5WoA0lrg6mG6q0j6aw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4UAd5WoA0lrg6mG6q0j6aw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4UAd5WoA0lrg6mG6q0j6aw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.