Sentence ID IBUBd4SJyjjLCkrfhs3Bmvz5z9M
295
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
zerstört
adjective
elend
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
place_name
Land Chatti
(unspecified)
TOPN
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
aussenden
Inf_Aux.wn.jn
V\inf
296
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb
preisen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
in Hinsicht auf (Bezug)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Name
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
79
preposition
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
297
verb
mit den Worten
(unspecified)
V(infl. unedited)
[§295] Dann sandte der [elende] ... von Chatti (= Muwatalli) [§296] und [verehrte meinen Namen] ebenso wie (den des) Re [§297] mit den Worten:
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd4SJyjjLCkrfhs3Bmvz5z9M
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4SJyjjLCkrfhs3Bmvz5z9M
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd4SJyjjLCkrfhs3Bmvz5z9M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4SJyjjLCkrfhs3Bmvz5z9M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4SJyjjLCkrfhs3Bmvz5z9M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.