Sentence ID IBUBd4R7g77Zu0nmkXJgQl7JTZA
undefined
als Schreibung für ı͗w im Futurum III
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
bringen [Schreibung für ı͗n]
(unspecified)
V
undefined
ein [vor Subst.]
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Becher
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Angabe des Materials] von, aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Kupfer
(unspecified)
N.m:sg
particle
[Relativsatz bei unbestimmtem Antecedens]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
verb
rein sein
(unspecified)
V
adverb
oder
(unspecified)
ADV
X,11
undefined
ein [vor Subst.]
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Krug, Gefäß
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Angabe des Materials] von, aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Ton, Keramik
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[in attributiven Konstruktionen]
(unspecified)
PREP
adjective
neu
(unspecified)
ADJ
Du sollst einen reinen Kupfer[becher] oder ein Gefäß aus neuem Ton bringen,
Dating (time frame):
1. Hälfte 3. Jhdt. n.Chr.
RNVKCEB3GJBZNDSHZSA6UDH5BU
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Von ḏd "Becher" ist nur das Determinativ erhalten.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd4R7g77Zu0nmkXJgQl7JTZA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4R7g77Zu0nmkXJgQl7JTZA
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd4R7g77Zu0nmkXJgQl7JTZA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4R7g77Zu0nmkXJgQl7JTZA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4R7g77Zu0nmkXJgQl7JTZA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).