Identifiant de phrase IBUBd4R7CyHUE0R1i6AeBOplyME


II.b.23 Zeile zerstört [___] II.b.24 Zeile zerstört






    II.b.23
     
     

     
     





    Zeile zerstört
     
     

     
     





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    II.b.24
     
     

     
     





    Zeile zerstört
     
     

     
     
en
[... ... ...]
[... ... ...]
Auteur(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.06.2025)

Identifiant permanent: IBUBd4R7CyHUE0R1i6AeBOplyME
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4R7CyHUE0R1i6AeBOplyME

Citer en tant que:

(Citation complète)
Renata Landgrafova & Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Identifiant de phrase IBUBd4R7CyHUE0R1i6AeBOplyME <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4R7CyHUE0R1i6AeBOplyME>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4R7CyHUE0R1i6AeBOplyME, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)