Satz ID IBUBd4QEJDIVb0E8pXivxIUFLBE
preposition
wegen
(unspecified)
PREP
undefined
[neutrisch] das (, was)
(unspecified)
(undefined)
relative_pronoun
[Relativpartikel:] welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
verb
[mit r] betreffen, gehören zu
(unspecified)
V
preposition
in Bezug auf
(unspecified)
PREP
place_name
Athribis
(unspecified)
TOPN
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Tempel (= ı͗rpj)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
gods_name
Horus-Chenticheti, Harkentechthai
(unspecified)
DIVN
3
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
epith_god
Herr der Götter (vgl. auch unter den Bestandteilen!)
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Tempel (= ı͗rpj)
(unspecified)
N.m:sg
ordinal
[spezifiziert Klasse von Tempeln]
(unspecified)
NUM.ord:m.sg
particle
ist er [Kopula Sg. masc.]
(unspecified)
PTCL
Was [A]thribis betrifft, (d.h.) den Tempel des Harkentechthai, [des Herrn der Götter(?)], (so) ist es(?) ein Tempel erster Klasse,
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentare
-
Ergänzung pꜣ nb nꜣ nṯr.w nach Vleeming (auf Photo ist nichts zu erkennen). - Griech. Z. 4-5 to en Ath[rib]ei tou Harkentechthai to men prôton kai logimon arch[a]iotaton te etc.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd4QEJDIVb0E8pXivxIUFLBE
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4QEJDIVb0E8pXivxIUFLBE
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd4QEJDIVb0E8pXivxIUFLBE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4QEJDIVb0E8pXivxIUFLBE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4QEJDIVb0E8pXivxIUFLBE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.