Identifiant de phrase IBUBd4Q5oU7NHUQXmqY6eDUtlaY




    substantive_fem
    de
    Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg


    interrogative_pronoun
    de
    wo?

    (unspecified)
    Q


    verb_2-gem
    de
    sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
[Salböl], Salböl, [wo] bist du gewesen?
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Identifiant permanent: IBUBd4Q5oU7NHUQXmqY6eDUtlaY
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4Q5oU7NHUQXmqY6eDUtlaY

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd4Q5oU7NHUQXmqY6eDUtlaY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4Q5oU7NHUQXmqY6eDUtlaY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4Q5oU7NHUQXmqY6eDUtlaY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)