Satz ID IBUBd4PeAbK7DkwRmL3QeIZ7X3c


1657c

1657c j:mz kw r =f



    1657c

    1657c
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de herbeibringen; herantreten

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    preposition
    de zu (lok.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Begib dich zu ihm!

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.01.2022)

Persistente ID: IBUBd4PeAbK7DkwRmL3QeIZ7X3c
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4PeAbK7DkwRmL3QeIZ7X3c

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd4PeAbK7DkwRmL3QeIZ7X3c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4PeAbK7DkwRmL3QeIZ7X3c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4PeAbK7DkwRmL3QeIZ7X3c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)