Satz ID IBUBd4JpbhIVTk6ZiQWCjmlK2qk




    CT VI 220p

    CT VI 220p
     
     

     
     




    3.11
     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.3sgm_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de gegen

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_fem
    de Horusauge

    (unspecified)
    N.f:sg

    undefined
    de umgedreht (zu lesen) (Rezitationsvermerk)

    (unspecified)
    (undefined)
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de 〈Er〉 ist (feindlich) gegen dich, Horusauge - und umgekehrt.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.09.2024)

Kommentare
  • rekonstruierter Text: Der gegen deinen Vater in der Schwäche gehandelt hat, er ist (feindlich) gegen dich, Horusauge - und umgekehrt.

    Autor:in des Kommentars: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd4JpbhIVTk6ZiQWCjmlK2qk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4JpbhIVTk6ZiQWCjmlK2qk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd4JpbhIVTk6ZiQWCjmlK2qk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4JpbhIVTk6ZiQWCjmlK2qk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4JpbhIVTk6ZiQWCjmlK2qk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)