Satz ID IBUBd4INSMGdOEJLviBcZ58acKQ
2.1 jn m 2.2 Rʾ-š-⸢Kꜣkꜣj⸣ 2.3 pr-šnꜥ
2.1
verb_3-inf
bringen
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
2.2
org_name
Ra-schi des Neferirkare-Kakai (Wirtschaftsanlage seines Totentempels)
Noun.sg.stc
N:sg:stc
2.3
substantive_masc
Magazin
(unspecified)
N.m:sg
Gebracht wurde aus/zum Magazin des Ra-schi des Neferirkare-Kakai (Wirtschaftsanlage seines Totentempels):
Datierung:
Asosi Djedkare
KQY2F5SJVBBN7GRO5WUXKG5M6M
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))
Persistente ID:
IBUBd4INSMGdOEJLviBcZ58acKQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4INSMGdOEJLviBcZ58acKQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd4INSMGdOEJLviBcZ58acKQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4INSMGdOEJLviBcZ58acKQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4INSMGdOEJLviBcZ58acKQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.